Как празднуют 14 февраля в Японии: От традиций и менталитета до признания в любви
Наступил праздник — День святого Валентина, а значит пришло время в очередной раз погрузиться в японскую культуру!
Это невероятно известный праздник, который в Японии обладает своими уникальными особенностями. Он празднуется не только влюбленными, но и служит поводом для дарения подарков друзьям и близким.
Традиции Дня святого Валентина в Японии
В Японии День святого Валентина прежде всего ассоциируется с обменом шоколадом. Особенностью празднования является то, что именно женщины дарят шоколад мужчинам. Эта традиция имеет несколько форм:
- «Гири-чоко» (義理チョコ): переводится как «обязательный шоколад». Этот шоколад дарят мужчинам в качестве знака вежливости или благодарности, не имея в виду романтических чувств. Обычно его дарят коллегам по работе, друзьям или близким родственникам.
- «Хонмэй-чоко» (本命チョコ): переводится как «шоколад настоящей любви». Этот шоколад предназначен для партнера или объекта романтических чувств и обычно делается вручную, чтобы показать искренность своих чувств.
- «Томо-чоко» (友チョコ): переводится как «дружеский шоколад». Эта практика стала популярной среди подростков и женщин, которые дарят шоколад своим подругам в знак дружбы.
Ответный день – «Белый день»
Месяц спустя, 14 марта, в Японии отмечают «Белый день». В этот день мужчины, получившие шоколад в День святого Валентина, отвечают женщинам подарками.
По традиции, эти подарки должны быть белого цвета, например, белый шоколад, маршмэллоу или белые аксессуары. Считается, что стоимость подарка на Белый день должна превышать стоимость полученного шоколада в три раза.
Менталитет любви в Японии
Менталитет любви в Японии отличается сдержанностью и тонкими намеками. Прямые выражения чувств в общественных местах считаются неприличными. Влюбленные пары предпочитают демонстрировать свои чувства скорее через поступки и мелкие внимательности, чем через слова или объятия на людях.
Японская культура большое внимание уделяет гармонии и взаимопониманию без слов, что также отражается в отношениях. Важным аспектом является «омоияри» – способность предвидеть и учитывать чувства другого человека, действуя таким образом, чтобы доставить ему радость и избежать неудобств.
Три способа признаться в чувствах
Одним из самых значимых аспектов романтических отношений в Японии является «кокухаку» (告白), что буквально переводится как "признание". Это когда один человек открыто признается в своих чувствах другому, часто с фразой «Суки десу» (好きです), что означает «Ты мне нравишься», и вы наверняка могли часто слышать эту фразу в аниме. Такое признание часто воспринимается как предложение начать исключительные, серьезные отношения.
Три способа сказать я тебя люблю на японском:
- Суки Десу (好きです): Ты мне нравишься
- Аишитеру ( 愛してる): Я тебя люблю
- Коёи но цуки но йона (今宵の月のような): Луна сегодня такая красивая
"Суки десу" vs. "Аишитеру" vs " Коёи но цуки но йона"
- «Суки десу» дословно переводится как «ты мне нравишься» или «мне нравится». Эта фраза часто используется для выражения легкой симпатии или начального интереса к кому-то. В контексте романтических отношений, когда один человек говорит это другому, это может быть признанием в чувствах, но чувства эти не настолько глубоки, как любовь. Эта фраза чаще всего используется в повседневной жизни и считается подходящим способом выразить свои чувства без чрезмерной эмоциональной нагрузки.
- «Аишитеру» дословно переводится как «Я тебя люблю» и является выражением глубокой, страстной любви. Эта фраза используется гораздо реже и обычно в очень серьезных, длительных отношениях. В японской культуре открытое выражение таких глубоких чувств может быть воспринято как нечто чрезмерное или слишком интенсивное, что может вызвать удивление или даже негативную реакцию, особенно если отношения не достигли такой степени близости.
- «Коёи но цуки но йона» переводится как «Луна сегодня такая красивая» в японской культуре может служить утонченным намеком на романтические чувства. Японская культура ценит субтильность и недосказанность в общении. Использование образных выражений и метафор вместо прямых признаний чувств является распространенным явлением. В японском обществе, где прямое выражение чувств может считаться слишком напористым или навязчивым, такие метафорические признания предоставляют деликатный способ поделиться своими мыслями и чувствами. Такое признание требует от слушателя интуиции и глубокого понимания чувств говорящего.
Свидания и взаимоотношения
Свидания в Японии могут быть довольно консервативными. Пары предпочитают проводить время вдвоем, посещая кафе, рестораны, парки или кинотеатры. Публичные проявления ласки, такие как объятия или поцелуи, редки и обычно не приняты в общественных местах из-за стремления к соблюдению личного пространства и общественного порядка.
В японской культуре существует концепция «омотэнаши», подразумевающая глубокое уважение к другим и внимание к деталям в общении. Это уважение и сдержанность также проявляются в том, как люди выражают свои чувства, особенно в романтических отношениях и в общественных местах.
Молодежь в Японии может быть более открытой к публичным проявлениям чувств, чем старшие поколения, но даже среди молодых людей сдержанность остается заметной чертой.
Учитывая всё это, уже само малейшее прикосновение можно рассматривать как проявление симпатии.
Переворот в романтике
В японском обществе до сих пор присутствуют традиционные гендерные роли, которые могут влиять на романтические отношения. Ожидается, что мужчины будут инициаторами в отношениях, а женщины – более пассивными участниками. Однако в последнее время эти стереотипы постепенно размываются, особенно среди молодежи, которая стремится к более равноправным и гибким отношениям.
В последнее время наблюдается интересная тенденция в аниме жанре романтика, где девушки все чаще выступают в роли инициаторов отношений. Примеры подобных отношений можно увидеть в таких аниме как: «Опасность в моём сердце», «Моя девушка не только милая», «Милый во франксе», «Эта фарфоровая кукла влюбилась», «Не издевайся, Нагаторо» и многих прочих.
Таким образом, День святого Валентина в Японии – это не просто праздник влюбленных, а сложная социальная практика, включающая в себя обмен подарками, демонстрацию внимания и уважения к окружающим. Этот день отражает особенности японской культуры, в которой большое значение придается невербальным способам выражения чувств и внимания к деталям.
ヽ(ー_ー )ノ
Нет комментариев.